טיול בסין מכיל לא מעט רגעים קומיים פוטנציאליים: מריקודי עם מצחיקים ופרסומות מוזרות, דרך מנהגים תמוהים ועד ניסיונות תקשורת כושלים. תיירים מערביים חוזרים מהטיול עם מגוון זיכרונות משעשעים ותמונות משעשעות עוד יותר. מבין כולם בולטת התופעה שזכתה לכינוי "צ'ינגליש" – ניסיונות תרגום כושלים של מנות במסעדות ושלטי רחוב, היוצרים ג'יבריש במקרה הרע – ומשמעות גסה או מצחיקה במקרה הטוב. שלטים אלו מתורגמים לרוב על-ידי מבוגרים ללא ידע מוקדם באנגלית, המשתמשים בתוכנות תרגום מקומיות ומקווים שייצא להם משפט ברור.

להלן אוסף של שלטי רחוב, שלטי הסבר במוזיאון ותפריטים במסעדות שנאסף בקפידה על-ידי הצוות של TravelChina, ויגרום לכם להוקיר תודה למורה לאנגלית בבית הספר היסודי שלא ויתרה עליכם.

1. מזון יד ראשונה מלואי ויטון

ching2

 

2.  לבקרים האלו בהם המטרייה שלכם מתעוררת עם מבט חדש על החיים

ching3

 

3. גם "פוליטיקלי" ו"קורקט" הן מילים באנגלית

ching4

 

4. כשהשם של ההוסטל משקף את רמת ההגיינה שלו

ching5

 

5. בפנים: דיוקן מעמיק של דונקי מ"שרק"

ching6

 

6. ללא_מילים_#1

ching1

 

7. ללא_מילים_#2

ching7

 

8. הרבה לפני משקפי המציאות הוירטואלית, סין לקחה את הטיול בטבע צעד אחד קדימה

ching8

 

9. חוקי. אנגלית. דקדוק. של. קשה.

ching9

 

10. לא בטוח שדוד מקדונלדס יודע על האח הסורר שלו שמתגורר בסין

ching10

 

11. דליקטס_נוסח_סין_#1

ching11

 

12. דליקטס_נוסח_סין_#2

ching12

 

13. שלא יגידו שהאופה לא מודע למגבלותיו

dav

 

14. פיסת פילוסופיה מעמיקה, צ'יינה סטייל

ching15

 

15. רק אל תשאלו מאיזה אזור נשאב השומן

ching14

 

16. עם כל הכבוד לביקורת על ישראל, זה כבר באמת מוגזם…

ching13

 

17. בן-גוריון וז'בוטינסקי בטח היו ממש גאים מההנצחה הזו (צולם בבית הכנסת בחרבין)

ching17

 

18. וכך גם קסניה המסכנה, שסיימה עוד לפני שהתחילה (צולם בבית הכנסת בחרבין)

ching21

 

19. בתפריט: מרק נודלס ברוטב סויה ואוקסימורון

dav

 

20. כי גם לדיירי השמיים מגיע להנות מזמרים בינוניים ושופטים מעייפים

dav

תגובות לכתבה